Erdoelzeitalter (home)

Outsourcing

Posted in Outsourcing by ARCHITEKT Dipl.-Ing. Knut G Jeckstadt on 9. Oktober 2010

 

Outsourcing

Die, vom Bauherrn gemieteten, Stadtplanungsamt-Büros bewiesen ihre Fähigkeiten:

Nicht nur Herr Müller-Lügenscheid auch die Anwohner, eine Einladung an das Stadtplanungsamt kam mit der Bemerkung „Aufgelöst“ zurück, sollten „betört“, zum Lachen und zum Staunen gebracht werden, dazu scheuten die Protagonisten weder Zeit noch Mühe und referierten ihre beispielhaft ausgewählten Themen :

Von Absicht bis Zauber

.

Von der Absicht getragen – Carried by the intention :

„Hier entsteht,..“ – Es ist nicht irgendeine Absicht, sondern die „Veranlassung und Erforderlichkeit des Bebauungsplans“ des Bauherrn, protegiert vom Baustadtrat, die man nicht aus den Augen und den Sinn verlieren darf ! –

.

Designing-Room :

„Mit Dopplereffekt“ – Damit die Baumassen nicht so auffallen, wurden sie auf eine scheinbar grössere Fläche verteilt. – Mit einfachen Mitteln ist es gelungen, den Planungsgegenstand von 50.000 auf 100.000 m2 optisch zu verdoppeln, indem einfach die Nachbarareale : der Böschungsbereich der Ring-Bahnanlage, der öffentliche CheruskerPark, die gewerblich genutzten Flächen, die TorgauerStrasse und die Nordspitze zur öffentlichen Parkerweiterung, koloriert, als Aussenanlage des Gasag-Areals dargestellt, einbezogen wurden.

.

The Bag of tricks :

„Mehr Schein als Sein“ – Die neu gefundene Form wurde zur „Intensivierung“ auch für Nachhaltigkeiten designt. –

‚Designed more illusion than reality‘ – The new-found form was to ‚intensify‘ for sustainability.


Die Verzauberte Schrift – The Enchanted Font:

„Lage und Funktion im Stadtgebiet“ – Das ist eine entwickelte Darstellungskunst des Bauherrn, die sich lückenlos zurückverfolgen lässt bis hin zu einer sehr entfernten Gedankenlücke.  –

“Location and function in the city‘ – This is a developed art representation of the client, which can be traced back complete up to a gap of a distant thought. –

Die Unsichtbaren – The Invisibles –  :

„Aktuellen Planungsziele“ – Ausgangspunkt aller Planüberlegungen und know how für alle Grundsatzfragen anwendbar, als Maxime des Bauherrn. –

“Current planning objectives‘ – the starting point of all considerations, plan and know how for all the basic issues apply the maxim of the owner. –

.

Magische Beschwörungen – Magic spells –  :

„Ihre Planungshoheit von Schöneberg“

Man kann es gar nicht oft genug wiederholen, ein Glücksfall für den Bezirk. –

‚Your sovereignty of Schöneberg‘ One can not repeat often enough even, a stroke of luck for the district.

Der Zauber – The magic –  :

Zur selben Zeit am selben Ort :

„Offene Bauweise und Geschlossene Bauweise“

– At the same time, same place: ‚Open frame and Enclosed structures‘


Der Verpackungskünstler – The Artist Package:

„5 in 1“

– Gut für Überraschungen – Nicht gleich alles verraten.

– Full of surprises – not just tell everything.

.

Glauben :

„Ohne Verstand“ – Faith without reason

.

.

Klima – Climate – :

„Aktiver Klimaschutz !“ – Den Klimawandel muss man als Chance betrachten, gerade bei uns können doch die Bäume in den Himmel wachsen, obwohl wir den doch sehen wollen. –

.

– Active climate protection – One must consider climate change as an opportunity to just us but the trees grow to the sky, although we want to see it.

 

Tagged with: